30 de juliol 2009

Turísticament

Si no l'han sentit encara, és que s'han retirat a un monestir. I kissed you good bye at the airport, I held you so close to me. El Summercat és probablement la cançó de l'estiu en un estiu sense cançons de l'estiu. M'agrada la història de l'anunci. Els de la Damm buscaren al google cançons amb la paraula "summer" i escolliren la balada de Lars Lindquist, com els estudiants que busquen al rincondelvago el resum del llibre que no han tingut temps de llegir-se. La cançó parla dels amors estivals, dels adéus per sempre a l'aeroport, dels paradisos fugaços. Una cançó que et pots descarregar per Internet, perquè els Billie the vision and the Dancers han entès el futur de la cultura digital. Quin és?. El mateix que diu la ministra González-Sinde, però exactament a l'inrevés.

Em diuen que a Formentera no queda un llit buit. Milers de Lillys han anat a buscar el seu idil·li i les carreteres s'han omplert de citroen mehari. I aquest és l'encert publicitari de Damm. Fa molts anys que la publicitat empra els espais com a metàfores de la comunicació: els Land Rover són selves, les aigües Veri són muntanyes i els espetecs Tarradalles són espais rurals... Molts productes han intentat que els consumidors l'identifiquin amb els atributs associats amb un lloc (tradició, salut, aventura).

Ara hem fet un pas més. L'anunci de Villarosàs no utilitza la metàfora de Formentera o de la Mediterrània, sinó de l'experiència turística de l'illa. La mirada turística, la forma turística de viure un lloc, ha esdevingut l'eix de la narració de l'empresa cervesera. Beure una Estrella no és com el Mediterrani, sinó com la vida turística en les costes de la Mediterrània. Ara que a Catalunya alguns proposen desmuntar la parada turística i s'espandeix l'onada turismofòbica, anotem que l'antropologia turística ha esdevingut el significant dels productes que aspiren a la notorietat. Tonight tonight tonight tonight, I wanna be with you Tonight tonight tonight tonight

6 comentaris:

Anònim ha dit...

Em pensava que explicaries batalletes de quan et lligaves angleses a l'estiu al camping

環保木棧板 ha dit...

穎龍棧板,棧板,木棧板,紙棧板,木棧板,紙棧板,木棧板,紙棧板,木棧板,紙棧板,木棧板,紙棧板,中古棧板,棧板回收,塑膠棧板,穎龍棧板,環保塑膠棧板,塑膠環保棧板,高雄棧板,台中棧板,新竹棧板,台北棧板,桃園棧板,苗栗棧板,雲林棧板,嘉義棧板,台南棧板,屏東棧板,台東棧板,花蓮棧板,蘇澳棧板,環保棧板,環保棧板環保棧板,免煙燻棧板,免煙燻棧板,免煙燻棧板,免煙燻棧板,免煙燻棧板,塑膠棧板,塑膠棧板,塑膠棧板,塑膠棧板,南亞塑膠棧板,南亞塑膠棧板,南亞塑膠棧板,南亞塑膠棧板,南亞塑膠棧板,南亞塑膠棧板,棧板,棧板,棧板,棧板,棧板,棧板,棧板,木棧板,紙棧板,中古棧板,棧板回收,塑膠棧板,棧板,木棧板,紙棧板,中古棧板,棧板回收,塑膠棧板,環保塑膠棧板,塑膠環保棧板,高雄棧板,環保塑膠棧板,塑膠環保棧板,高雄棧板,塑膠棧板,塑膠棧板,塑膠棧板,塑膠棧板,塑膠棧板,塑膠棧板,

Albert Medrán ha dit...

coincideixo en el fons, del comentari que em precedeix...

Manu Fernández ha dit...

Yo ni siquiera coincido en la forma del segundo comentario, soy más de estilo redondo que cuadrado ;-)

don-aire ha dit...

Jo només vull fer notar que a la tercera línia ha comès una falta d'ortografia.

gloria brugada ha dit...

xino - xano he arribat a la mateixa conclusió. El punt de sortida és el mateix que el punt d'arribada. Per moltes voltes que hi vulguis donar.